
房中曲原文及赏析 原文: 蔷薇泣幽素,翠带花钱小。 娇郎痴若云,抱日西帘晓。 枕是龙宫石,割得秋波色。 玉簟失柔肤,但见蒙罗碧。 忆得前年春,未语含悲辛。 归来已不见,锦瑟长于人。
译文 蔷薇沾露如在哭泣幽居寒素,绿色的蔓条缀着花儿如钱小。
娇郎痴能像天空无依的浮云,抱日西帘晓待到破晓。 p p p 注释 房中曲:乐府曲名。《旧唐书·音乐志》:“平调、清调、瑟调,皆周房中曲之遗声也。”蔷薇:落叶灌木,亦指这种植物的花。幽素:幽寂,寂静。p
赏析:
这是一首明确被指认为悼亡诗,是李商隐悼念其亡妻王氏的诗。大中五年(851年)春夏间王氏病重至死,李商隐罢官归京时竟未见爱妻最后一面,房中唯有王氏生前弹奏的锦瑟。物在人亡,睹物增悲。哀悼之情中致以身世之慨,沉痛感人。
p
“蔷薇泣幽素,翠带花钱小。”蔷薇枝条细长柔软,有如绿色的衣带,圆圆的小花又有如衣带上的钱纹;素淡的花朵混动着晶莹的露珠,仿佛正在哭泣流泪一般,给人幽冷之感。除幕归来,但见往日非常逗人喜爱的蔷薇,如今也和自己一样无精打彩,流淌泪珠,凄凄楚楚,打迭不起精神来。爱妻亡故,诗人把自己哀愁的情感,无意中移到庭院的蔷薇,使本无情感的花朵也染上了哀伤的色彩,创造出一种凄怆悲凉的氛围。
p
“娇郎痴若云,抱日西帘晓。”首两句帘外,这两句由帘外写到帘内,由花而人。日高帘卷,娇儿幼小无知,还不懂得失母之哀,只是无忧无虑地抱枕而眠。
p
诗人《杨本胜说于长安见小男阿衮》有“失母凤雏痴”,也以“痴”状小儿失母的无知。此诗“痴”字后缀以“若云”——像云雾一样迷离恍惚,更见小儿的不懂事。这里,以小儿的不懂为大人分忧加倍写出大人之忧,这种写法,与韦应物悼亡诗《出还》所云“ * 复何知,时来庭下戏”同一机杼。
p
次四句写内室的枕、簟。人亡物在,睹物生悲。“枕是龙宫石,割得秋波色。”龙宫石,传说为龙女所用。
p
p
“秋波”,形容女子的眼睛目光,形容其清澈明亮。李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水。”此诗“割”字似受其影响,且生新。“枕石如明眸,比喻亦新奇。
p
可见,诗人对王氏的哀愁与眼神之深沉形成对比。眼若是双眸,人若如此神采,仿佛正在和自己交流情感,仿佛正在用眼神说话。眼睛是心灵的窗口,诗人不能不倍感凄怆伤怀。
p
“玉簟失柔肤,但见蒙罗碧。”簟席上已不见王氏的生前大作,但有诗云:“银色柔情入心间。”
p
“漫长之物若长,复不为难。”李商隐应试落第,王氏便携信安慰他。商隐应试落第,王氏便携信安慰他,故诗人有诗云:“锦长书郑重,眉细恨分明。”
p
如今王氏已不在人世,在险恶的人生道路上,又有谁能给他以温暖,又有谁能和他同济风雨!
p
最后两句,“愁到天地翻,相看不相识。”为设想之辞。汉乐府《上邪》:“天地合,乃敢与君绝。”“天地翻”,极写其愁,此一;二,即使天翻地覆,亦不与君绝,反用《上邪》之意,真可谓“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期!”现在是一死一生,将来在天国,或在来世,该会有相见的一天吧!不过,沧海桑田,宇宙茫茫,即使相逢,也不一定相识。归来“人不见”,将来“不相识”,将悲愁又翻进一层。
p
李商隐此诗也不例外,触物生情,最为感伤。但此诗和潘、沈二诗也有不同处。潘、沈二诗用笔直朴,颇有古风。此诗“玉簟”、“罗碧”等语,冷中有艳,意象鲜明。此诗的枕、簟与潘诗的“帏屏”、“翰墨”,沈诗的“帘屏”、“帷席”等都与各自的亡妻有关,但商隐不仅写了物,而且由枕联想到王氏的眼神(秋波),由簟写及王氏的体态(柔肤),亡妻的形象具体,历历在目,较潘、沈二诗似有情韵。
版权保护: 本文由 艾策范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-06/1036.html
- 上一篇: 芙蓉楼送辛渐原文翻译及赏析_芙蓉楼送辛渐翻译及注释
- 下一篇: 寒食原文翻译及赏析(寒食全诗译文)













